존 로스의 한글 성경 번역이 한국 교회와 사회문화에 끼친 영향과 과제: 존 로스 한글 성경 번역 140주년 기념 학술 심포지엄

By: 한국기독교역사연구소; 대한성서공회 성경원문연구소Contributor(s): 옥성득 | 유경민 | 박형신 | 이두희자료유형:문자자료문자자료출판사: 서울 ; 한국기독교역사연구소; 대한성서공회 성경원문연구소 ; 2022청구기호: 235.311, 한155ㅈ.주제 :John Ross | 나약한 | 성경번역 | 존로스 | 한글복음서 | 예수성교누가복음전서
목차:
존 로스 한글 성경 번역 140주년 기념 학술 심포지엄/ 1.일시: 2022년 4월 26이(화) 오후2-6시 / 장소: 새문안교회 언더우드홀(지하2층) / 3. 주제: 존 로스의 한글 성경 번역이 한국 교회와 사회문화에 끼친 영향과 과제: 1) 기조발표: 존 로스와 한국 개신교(옥성득) 2) 역대 한국어 성경 번역문 대비를 통한 로스 번역의 언어 문화적 특징 연구(유경민) 3)로스역 한글 성경의 보급과 현재 소장본에 대한 연구(박형신) 4)로스의 『예수셩교누가복음젼서』(1882)가 한글 성경 번역에 끼친 영향과 앞으로의 과제-누가복음 20-24장을 중심으로(이두희)
이 도서관의 태그: 이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다. 태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요
이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다

존 로스 한글 성경 번역 140주년 기념 학술 심포지엄/ 1.일시: 2022년 4월 26이(화) 오후2-6시 / 장소: 새문안교회 언더우드홀(지하2층) / 3. 주제: 존 로스의 한글 성경 번역이 한국 교회와 사회문화에 끼친 영향과 과제: 1) 기조발표: 존 로스와 한국 개신교(옥성득) 2) 역대 한국어 성경 번역문 대비를 통한 로스 번역의 언어 문화적 특징 연구(유경민) 3)로스역 한글 성경의 보급과 현재 소장본에 대한 연구(박형신) 4)로스의 『예수셩교누가복음젼서』(1882)가 한글 성경 번역에 끼친 영향과 앞으로의 과제-누가복음 20-24장을 중심으로(이두희)

There are no comments on this title.